Portuguesismos, música y apellidos portugueses en Canarias

"El tiempo en que las Islas Canarias fueron portuguesas ....."

MÚSICA PORTUGUESA EN CANARIAS:

Aires de Lima: canto triste y lastimero (muy portugués) de la zona de los ríos Minho y Limia.

http://youtu.be/f7_QQBxhDsA

APELLIDOS PORTUGUESES EN CANARIAS

La relación (por orden alfabético) de los 100 apellidos de origen portugués o galaicoportugués más comunes, enraizados en la población canaria, y castellanizados muchos de ellos, es la siguiente: Abrante, Abreu, Acevedo, Acosta, Acuña, Afonso, Aguiar, Amaral, Arbelo (también Albelo y Arvelo), Araña, Arrocha y Arocha, Avero, Bacallado, Báez, Barreto, Bello, Borges, Brito, Camacho, Carballo, Castañeda, Castro, Cejas, Chávez (Chaves), Coello, Concepción, Correa, Corujo, Curbelo, Dávila, Delgado, Déniz, Dévora (Évora), Dorta, Estévez, Fagundo, Fajardo, Falcón, Falero, Fariña, Farías, Farrais, Felipe, Feo, Ferrera, Figueroa, Fleitas, Fontes, Fraga, Fragoso, Fumero, Galván, Govea, Goya (de Goia), Guedes, Henrriquez, Jorge, Leal, Lemes, Lemus, Lima, Luis, Machado, Marante, Marrero, Mascareño, Matos, Mederos, Melo, Méndez, Mendoza, Meneses, Mesa, Mora, Morera, Núñez, Oliva, Olivera, Pacheco, Padrón, Pais, Perdigón, Perera, Perestelo, Pestano y Pestana, Pinto, Portugués, Ramallo, Ramos, Rancel, Ravelo, Rivero, Silva, Silvera, Sosa, Tabares, Tavío, Tejera, Viera y Yanes. A todos esos habría que añadir los Alvares, Cabreira, Dias, Domingues, Fernandes, Gomes, Gonçalves, Hernandes, Lopes, Martins, Peres o Pires, Rodrigues, Soares? que fueron sencillamente castellanizados al cambiarles la s final por la zeta castellana. Además, apellidos como Dorta (De Horta) y Yanes (Eanes), aunque de claro origen portugués, son genuinamente canarios.

Conviene aclarar que varios de esos apellidos tienen su origen remoto en la España medieval (Galicia y Asturias fundamentalmente), e incluso en Italia, pero luego alguna de sus ramas pasó a Portugal y, de esta manera, cuando llegaron a Canarias sus portadores ya eran portugueses, pues como tales figuran en los documentos consultados (datas, protocolos notariales, registros sacramentales, etc.). También debemos decir que, sin duda, una gran parte de los numerosos guanches que sobrevivieron a la conquista fueron bautizados con esos mismos apellidos portugueses y castellanos que, a su vez, transmitieron a la población actual. Todos ellos son más abundantes en Canarias que en el resto del Estado español.

Como datos estadísticos destacables, cabe señalar que 550.000 canarios autóctonos -o sea, uno de cada tres- son portadores de alguno de estos 100 apellidos portugueses. Los más abundantes son: Ramos (35.700), Marrero (28.500), Delgado (28.000), Acosta (20.000), Rivero (18.500), Méndez (18.000), Sosa (17.750), Afonso (17.000), Luis (16.500) y Padrón (15.250), que suman un total de 215.000.

ALGUNOS PORTUGUESISMOS EN CANARIAS:

 aguaviva= medusa

ajeitarse = darse maña
alongar = acercar / asomarse
arripiar = dar escalofríos

balde= cubo
baña = barriga, michelines
bocado = pedazo

corcova= joroba
coruja = lechuza
cumplido = largo
de repente = a lo mejor (también se usa en el Cono Sur y Perú, siempre en el registro familiar)
engodar = cebar el pescado para pescar
entullir = enterrar (entulho sería un montón de tierra o escombros en portugués)
fechillo = cerrojo (fechar es cerrar en Portugués)
ferruge = herrumbre
fonil = embudo

naranjero, limonero, manzanero, nisperero, duraznero, castañero, ….
garuja = llovizna menuda; en Perú y Chile se dice garúa
gaveta = cajón (de mesa)
geito = maña, arte
hortelana = hierbabuena
largo = ancho
machucar = machacar
magua = pena, desilusión

maresía= sensación de humedad y olor a algas en la marea baja
margullar = bucear
más nada = portuguesismo de construcción
más nunca = ídem
mestura = mezcla
millo = maíz
mojo = la famosa salsa canaria; en portugués mojo es cualquier salsa
nuevo = joven
ruin = malo, también de calidad
temoso = terco
tupir = atascar, atorar, extreñir
zafado = irrespestuoso, sinvergüenza