LES VACANCES SONT ARRIVÉES. C´EST LE MOMENT DE JOUER, ALLER À LA PLAGE ET DE S´AMUSER AVEC LA FAMILLE ET LES AMIS.
SI TU PREPARES TES VACANCES, N´OUBLIEZ RIEN PENDANT LES VACANCES…
En LA MALETA DE LA PROFE SAGRARIO encontrarás multitud recursos variados para repasar lo aprendido en clase y seguir aprendiendo en casa de forma divertida. Este blog está distribuido por áreas, entre ellas, además encontrarás Francés. ¿Preparado/a para viajar? Bienvenus/es et BON VOYAGE!
LES VACANCES SONT ARRIVÉES. C´EST LE MOMENT DE JOUER, ALLER À LA PLAGE ET DE S´AMUSER AVEC LA FAMILLE ET LES AMIS.
SI TU PREPARES TES VACANCES, N´OUBLIEZ RIEN PENDANT LES VACANCES…
Tout d’abord, voici le masculin et le féminin de quelques métiers :
Il y a toutefois des mots invariables, dont le féminin est précédé de Madame le ou femme selon le cas : professeur, médecin, avocat, écrivain.
Exemples :
En résumé, on peut donc conclure que :
Un peu plus de vocabulaire :
http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-84803.php
http://www.francaisfacile.com/correspondants/google-results.php?q=METIERS
http://www.languageguide.org/french/vocabulary/jobs/
http://www.bonjourdefrance.com/exercices/les—metiers.html
http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve/bravo/module1/2.3.html
http://www.ortholud.com/orthographe/metiers/index.php
http://catherine-ousselin.org/professions.htm#top
http://apprendre.tv5monde.com/fr/apprendre-francais/les-professions
LES PROFESSIONS- MASC ET FEM I
LES PROFESSIONS- MASC ET FEM II
MOTS CROISES PROFESSIONS- CORRIGÉ
Autres exercices pour pratiquer à la maison:
Vocabulaire et prononciation 1
http://www.e-lan.be/Muis/Meerkeuze/Fr1/i-cult2.html#
Vous pouvez chanter la chanson «Despacito» aussi en français. Et d´autres chansons connues avec Sara´h.
Amusez vous bien!
Jeu intéractif
Chantez- vouz avec cette chanson de Alain le Lait: J´AIME LES FRUITS
LES MOTS CACHÉS
Activité 1: (click aquí) Jeu légumes 1
Activité 2: Écoute les fruits, puis écrit les noms
Activité 3. Choisit le bonne réponse
Activité 4: Les légumes. Écoute et choisit le bonne réponse
Activité 5: ÉCOUTE , REPÈTE ET COMPLÈTE LE TEXTE
Sopa de letras on line de verduras
Regardez la série d´animation: À table!
SID LE PETIT SCIENTIFIQUE: LA BANANE SE DÉCOMPOSE
https://www.youtube.com/watch?v=JAAMnNJEjPA
TELMO ET TULA: SALADE DE FRUITS
Pruebas de Diagnóstico
Recopilación de TODAS las pruebas de Evaluación de Diagnóstico que se aplicaron en Educación Primaria. Andalucía.
Competencia básica en Comunicación lingüística (Lengua española)
2012-2013 Cuadernillo
2011-2012 Cuadernillo
2010-2011 Cuadernillo
2009-2010 Cuadernillo
2008-2009 Cuadernillo
2007-2008 Cuadernillo 1 Cuadernillo 2
2006-2007 Cuadernillo 1 Cuadernillo 2
Competencia básica en Comunicación lingüística (Lenguas extranjeras)
2010-2011 Cuadernillo Inglés
Competencia básica en Razonamiento matemático
2012-2013 Cuadernillo
2011-2012 Cuadernillo
2010-2011 Cuadernillo
2009-2010 Cuadernillo
2008-2009 Cuadernillo
2007-2008 Cuadernillo 1 Cuadernillo 2
2006-2007 Cuadernillo 1 Cuadernillo 2
Competencia básica en el Conocimiento y la interacción con el mundo físico y natural
2012-2013 Cuadernillo
2009-2010 Cuadernillo
2008-2009 Cuadernillo
Competencia básica Social y ciudadana
2010-2011 Cuadernillo
Competencia básica Cultural y artística
2011-2012 Cuadernillo
Había una vez … en un lugar muy muy lejano, unas inmensas montañas que cada mañana estaban acompañadas por un rebaño de ovejitas y su pastorcito.
El pastorcito era muy amable con la gente del pueblo y todos lo conocían por lo bien que cuidaba de sus ovejitas. Era un niño muy bueno querido por todos, sobre todo por sus ovejitas, que le adoraban.
El niño pastor vivía con sus padres. A veces le entraba malhumor porque tenía que recoger su habitación. Se molestaba con sus papás y no quería recoger.
Las ovejitas olían el malhumor de pastorcito y ellas se ponían tristes porque no les gustaba que pastorcito se enfadara.
Una mañana, cuando las ovejitas salieron a pastar se lo contaron a sus amigos los enanitos de las montañas, y ellos se pusieron a pensar cómo le podían ayudar.
A la mañana siguiente cuando pastorcito despertó una pluma en su mesilla encontró. Ponía una nota: “cuando tu calma se vaya sopla la pluma con ganas”.
El niño la cogió y en su bolsita la enganchó para no perderla.
Pastorcito y las ovejitas pasaron la mañana pastando y disfrutando de las inmensas montañas.
Cuando llegó a casa se puso a jugar con sus trenes de madera. Antes de cenar, su mamá le dijo que los tenía que guardar. Pastorcito no quería y vio cómo su enfado aparecía.
De repente pastorcito se acordó de la pluma que le habían regalado los enanitos, la cogió y pensó :“cuando tu calma se vaya, sopla la pluma con ganas” y así lo hizo.
Antes de enfadarse por no querer recoger, cogió aire por la nariz y lo soltó por la boca soplando la pluma con ganas. Observaba como se movía, lo volvió hacer, cogió aire y sopló la pluma, así hasta cinco veces.
Pastorcito pronto pudo comprobar cómo su calma apareció, y su enfado se desvaneció. Entonces se puso a recoger los trenes cantando la canción: “A guardar a guardar cada cosa en su lugar,sin romper, sin tirar….”
Ovejitas se pusieron muy contentas porque los enanitos ayudaron a pastorcito a calmar el enfado con la pluma, entonces pidieron a los enanitos que le obsequiaran con algo para quitar las penas.
Pidieron esto, porque a veces olían a pastorcito triste, más callado, pensativo y sin ganas de jugar. Su corazón algunas veces se ponía a llorar, porque alguna pena tenía y no la sabía sacar.
Entonces los enanitos de las montañas se pusieron a pensar cómo le podían ayudar.
A la mañana siguiente, Pastorcito encontró una piedrecita con forma de mariquita, que tenía una nota que ponía: “cuéntale las penas a Mary, quita penas”.
Pastorcito asombrado por el gran regalo, pronto a mariquitapenas le contó su tristeza, y poco a poco mientras se lo contaba notaba como su corazón dejaba de llorar y podía sentir más ganas de jugar. Estaba más contento al sacar las penas fuera. Esto era muy importante porque luego se las podía también contar a sus papás y todavía se sentía muchísimo mejor.
Ovejitas estaban muy muy felices de todo lo que hacían los enanitos y les pidieron un último favor: “Queremos que ayudéis a pastorcito a abrazar el miedo cuando está solito en su habitación y aprenda que no pasará nada malo por estar sin sus papás”.
Cuando Ovejitas se lo contaron a sus amigos los enanitos de las montañas, ellos se pusieron a pensar cómo le podían ayudar.
Cuando llegó la noche, los enanitos dejaron una almendra dorada y una nota que ponía: “Cuando el miedo se acerque, agarra la almendra fuerte”.
Esa misma noche Pastorcito la agarró y apretándola dormido solito en su cuarto se quedó.
Ovejitas estaban muy felices y les dijeron a los enanitos que ayudasen a más niños como Pastorcito a manejar sus enfados, sus penas y sus miedos. Y los enanitos se pusieron a pensar en cómo podían ayudar.
Y …¿sabéis lo que hicieron? Los enanitos nos escribieron este lindo cuento para aprender a ser valientes, saber calmarnos y expresar nuestros sentimientos.
Y colorín colorado…este cuento se ha acabado.
Con cariño para todos los amigos grandes y chicos y en especial a mi chiquitín.
Escrito por Marina García, psicóloga del Instituto Psicode.
En esta bolsita está la pluma, Maryquitapenas y la almendra dorada.
Encore des exercices à faire! On y va.
Écoutez comment on prononce les mots.
Travaillez l’oral et trouvez les aliments.
Encore un peu de vocabulaire, trouvez le nom des aliments.
Trouvez des aliments. Le petit déjeuner.
Qu’est-ce qu’il y a dans mon frigo?
L´origine des aliments
https://www.youtube.com/watch?v=7Vk3cj4YdnQ&nohtml5=False (ici)
http://www.slideshare.net/akossyv/table-la-franaise-bon-apptit-3713104
Regarde la vidéo. Écoutez une recette pour le petit déjeuner par Telmo et Toula : le muesli
Écoutez et lisez le texte une ou plusieurs fois , ensuite vous pouvez faire les exercices et vérifier vos réponses par ici , pour enregistrer le podcast (mp3) allez en bas de la page
Culture/habitudes alimentaires
Vocabulaire avec les partitifs
1.Activité de C.O : «La liste d’achats» . Clique sur l’image , écoute et clique encore sur l’élément que tu entends
2. Activité d’écoute : ce qu’il faut pour faire «la recette de la quiche lorraine» par ici
3.Grammaire : une petite vidéo pour réviser les partitifs allez par ici
4. Grammaire : fiche synthèse+test «l’expression de la quantité» par ici
5. Activité de C.O : les articles partitifs et la négation par ici
https://www.youtube.com/watch?v=qv_IuMVZZOg
2. Les Crêpes
3. Le pain perdu
4. Mousse au chocolat
5. Quatre Quart aux pommes
6. Les profiteroles
7. Les croissants
8. Les macarrons
PLUS D´ACTIVITÉS SUR LES ALIMENTS (ICI)
*VOIR AUSSI SUR LE BLOG:
1. AU RESTAURANT
2. AU CAFE/BISTRO
Poisson d’avril, el Día de los Inocentes
En Francia hoy se celebra le Poisson d’avril, lo que aquí conocemos como Día de los Inocentes.
Llega abril y con él las flores, el polen y ¡las bromas! Hoy, 1 de abril, algunos países, incluida la comunidad autónoma de Galicia y la isla balear de Menorca en España, celebran el Día de los Inocentes. En cada país se llama de una manera, en Francia se conoce como le poisson d’avril, traducido literalmente al español, “el pescado de abril” o «el pez de abril».
Tal y como indica su significado, le poisson d’avril consiste en pescar a alguien con una broma. Por eso, todos aquellos que participen en el juego, deberán enganchar en la espalda del “inocente” el dibujo de un pez; lo mismo que se hace en España el Día de los Inocentes del 28 de diciembre pero utilizando un monigote y no un pez.
¿Por qué el 1 de abril? Una de las teorías cita el origen de este día en la Edad Media, cuando el Papa Gregorio XIII movió Año Nuevo del 1 de abril al 1 de enero. Muchas personas no se enteraron de este importante cambio en el calendario gregoriano y por ello fueron motivo de burla y de bromas.
Otra explicación es que la despreocupación y la alegría que trae la primavera hayan originado el Día de los Inocentes. Sea lo que sea, lo que está claro es que es un día para divertirse, siempre de forma constructiva y sin hacer daño a nadie. Así que… ¡a pescar un buen pez!
¡Poisson d’avril! ¿Te hemos pescado?
Une tradition à connaître … voilà ce que je vous propose …
1. S’informer sur l’origine de cette tradition
D’où vient le poisson d’Avril ?
2. Vérifiez votre C.O (B1)
3. Écouter le texte/Répondre aux questions de Podcast français facile
4. Fiches à télécharger
4.1 Fiche à télécharger et à lire pour s’informer et apprendre le mot du jour «Canular»
D’ou viennent, les poissons d’avril ?
4.2 Fiche à télécharger et à lire pour faire le quiz du poisson d’avril
Le quiz sur le poisson d’avril
5. Faire un quiz en ligne
Poisson d’avril ( Attention ! petit quiz farceur )
6. Poissons d’avril à télécharger , imprimer , colorier … accrocher sur le dos
6.1. 10 poissons d’avril à colorier et découper
6.2. Les petits poissons pour le 1er avril à télécharger (PDF)
8. Poissons : comptines pour les enfants
– Les petits poissons dans l’eau
– C’est la baleine
– Un poisson au fond d’un étang
– Comptinette du poisson – Comptine à gestes
7. Dossier sur Mômes.net
8 . L’humour de … «Le Chat»
Comment cela se passe chez vous ?
1.En Espagne , un jour de l’année est aussi dédié à faire des blagues … lequel ? .
2.Il y a bien de personnes qui detestent ce type de traditions … et vous ? .
3.Il y en a d’autres qui adorent ! … vous faites partie de ce groupe ? …
Comptine : Poisson d’avril (Extrait)
A un fil pend un poisson
C’est pas un poisson d’argent
Ce n’est qu’un poisson d’avril
Et ça fait rire tous les gens
Sources
Chaîne Pratkics sur You Tube
http://www.podcastfrancaisfacile.com/
http://www.flevideo.com/
http://1jour1actu.com/
http://www.gulli.fr/
http://www.linternaute.com/
http://www.momes.net/
http://www.chansons-net.com/
https://www.youtube.com/watch?v=pmgP6y6OufM&t=27s
D’autres resssources pour travailler la mode et les vêtements par ici
1.3 Vidéo
Qui décide la mode ? ( 1 Jour 1 Question )
2. Niveau B1
2.1 .C.E / Grammaire
2.2 Civilisation ( CO /EE )
B. Atélier Niveau Intermédiaire
«Il était une fois la mode»
Cliquez sur l’image pour le regarder
(Culture , grammaire , phonétique, compréhension)
(Grammaire, lexique , compréhension )
C ) Les grands couturiers français et leurs leçons de mode
Christian Dior, né en 1905 à Granville, dans la Manche, mort en 1957 à Montecatini Terme en Italie, est un grand couturier français. En 1947, il donne son nom à la maison de couture homonyme fondée par Marcel Boussac , un industriel du textile.
Yves Henri Donat Mathieu-Saint-Laurent, dit Yves Saint Laurent , né en 1936 à Oran en Algérie ,et mort en 2008 à Paris en France, est un grand couturier français, l’un des plus célèbres au monde et dont les collections de haute couture font partie de l’histoire du XXe siècle.
Gabrielle Chanel, dite « Coco Chanel », née en1883 à Saumur et morte en1971, à Paris, est une créatrice de mode, modiste et grande couturière française célèbre pour ses créations de haute couture, ainsi que les parfums portant son nom.
Elle est à l’origine de la Maison Chanel, « symbole de l’élégance française »
Karl Otto Lagerfeldt, plus connu sous le nom de Karl Lagerfeld, né à Hambourg en Allemagne, en 1933 est un grand couturier, designer, photographe, réalisateur et éditeur allemand.
Il est le directeur artistique de la maison de haute couture Chanel à Paris depuis 1983, de la maison italienne Fendi à Rome depuis 1965 et de sa propre ligne depuis 1984.
Jean Paul Gaultier , né le 24 avril 1952 à Bagneux, est un styliste et grand couturier français, fondateur de l’entreprise qui porte son nom, ainsi qu’un créateur de parfums.
Fréquemment surnommé de façon réductrice « l’enfant terrible de la mode » par les médias, Jean Paul Gaultier, grand couturier, avec sa traditionnelle coiffure en brosse, est considéré mondialement comme un symbole de la culture française, et est devenu une icône de la mode.
Christian Lacroix, né en 1951 à Arles, est un grand couturier français. Il est également costumier, designer, et illustrateur.
15 citations de créatrices et de créateurs de mode français (Vidéo )
Pour aller plus loin … découvrez …
Pour la première fois, CHANEL raconte son histoire sur le web dans Inside CHANEL. Une investigation au coeur des origines et des créations, relatant les événements et les rencontres qui ont influencé le destin de Coco Chanel et forgé sa légende.
D ) Le lexique de la mode
Una poesía es una buena forma de adentrarnos en el conocimiento de nuestra tierra. Y nuestra bandera la mejor manera de aprende el color verde de la esperanza.
ANDALUCÍA
Yo vivo en Andalucía,
que es mi Comunidad.
Verdes son sus campos,
azul su mar.
Si bonitos son sus pueblos,
sus ciudades mucho más.
¡Te quiero Andalucía!
¡Te quiero una “harta”!.
I.Díaz.
Aquí falta el boceto del escenario. Que, la verdad, sería recrear un patio andaluz.
Escribí esta pequeña obra para que fuera representada junto con otras más para celebrar el día de Andalucía del año 2.008. Así se hizo y quedó bastante bien.
Es, más que nada una parodia, imitando el «habla» andaluza y abusando de los tópicos. No os la toméis en serio, por favor, y la ortografía, pues eso, tampoco.
PRESENTADORA. – ¡Buenos días a todos! Hoy celebramos el día de Andalucía que es nuestra Comunidad. A continuación vamos a explicaros porqué se celebra el día 28 de febrero.
PRESENTADOR. – El día 28 de febrero se celebra el día de Andalucía porque fue un 28 de febrero del año 1.982 cuando se votó en Referéndum la Autonomía andaluza.
PRESENTADORA. – A partir de esa fecha Andalucía pasó a tener unas Instituciones y un Gobierno propios y se convirtió en una Comunidad de primer orden dentro del territorio español.
PRESENTADOR. – A continuación los niños de segundo representan una pequeñita obra de teatro titulada “Ozú qué caló”
NARRADORA. – Todos sabéis que en Andalucía hace mucho calor en verano.
NARRADOR. – Y además sabéis que en algunos pueblos se habla una especie de dialecto andaluz.
NARRADORA. – Si mezclamos el calor de Andalucía con el habla típica.
NARRADOR. – Obtenemos unas escenas como las que vienen a continuación.
NARRADORA. – Con todos ustedes “Ozú qué caló”
(Salen los presentadores y se colocan, sentados en el escenario todos los actores)
CURRO. – Ozú , qué caló.
MARIQUITA. – Maresita de mi arma qué caló jase.
CURRRO. – Vesino vente pa ca y trae el botijo quechemo un trago dagua.
VECINO. – Tomá pero os advierto que el agua paese sopa de lo caliente questá.
CURRO. – Ozú qué caló. Me se van a derretí lo seso.
MARIQUITA. – Pos mestraña a mi eso.
CURRO. – Y ¿Por qué te ha de estrañá mujé?
MARIQUITA. – Pues porque tu nunca has sido de muchos seso y ademá ya se te dirritieron el año pasao.
CURRO. – No empesemo, no empesemo.
VECINO. – No pelease que todo es curpa de la canícula cos lo digo yo.
CURRO. – Pos dise er hombre der tiempo que la calor entra de África.
VECINO. – ¿Es que te va a cree lo que ice er hombre der tiempo con lo farso que e? Todo esto es curpa de la canícula.
MARIQUITA. – Si es que en esta casa no se pue vivir paese un horno. Si tuviéramos una pisina como lo vesino.
CURRO. – Ahora viene tú pidiendo pisina con la sequía que tenemo que no hay agua ni pa santiguarno y quiere tu una pisina.
MARIQUITA. – Será mejó dejá que machicharre.
VECINO. – Paese que se avesina una tormenta
CURRO. – Pos metete en la pila de beber agua el burro.
MARIQUITA. – ¿En la pila de bebé agua el burro ahí quieres que me meta?
CURRO. – Pos claro te metes el culo y te refreca asíne.
(Se levanta de la silla y hace como que mete el culo en la pila)
MARIQUITA. – ¿Es que no te acuerda que ya no tenía agua y tu la llenate de leña?
CURRO. – Se me había ido de la memoria.
MARIQUITA. – Me parece a mí que a ti se te han ido muchas cosas no solo la memoria y ya no tiene lo que tenía que tené.
VECINO. – Ya está tronando, la canícula to er curpa de la canícula.
MARIQUITA. – Ademá por lo meno un aire condicionado pa podé cosiná. Toi en la cosina que me voy a freí como un boquerón.
(Sale Mariquita)
CURRO. – Voy un momento a la tienda a po un aire condisionao de eso.
(Sale Curro y vuelve Mariquita)
MARIQUITA. – Aonde sa ido el Curro ca salido tan presipitao?
VECINO. – Calla que te va a hacé un regalo ca ido a comprate un aire condisionao.
MARIQUITA. – Que mi Curro ha ido a comprá un aire condisionao? No me lo pueo creé.
VECINO. – Pos yo tampoco pero eso ha dicho.
MARIQUITA. – Tengo la boca seca que parece un sapato.
(Entra la vecina)
VECINA. – Toma vesina ¿quieres probar un mantecao?
MARIQUITA. – Pero bueno vesina, ¿te has vuerto loca? o quiere que yo me ahogue. Si tengo la boca seca ¡Cómo me voy a come un porvorón!
(Entra Curro)
CURRO. – Ya está to solusionao, ya no pasamo ma caló.
MARIQUITA. – ¿Y qué has hecho tu pa solusionalo?
CURRO. – Comprá un aire condisionao de eso.
MARIQUITA. – Pero si no tenemo dinero.
CURRO. – Como estamo de rebaja me lon dejao mu económico y lo podemo pagá a plaso.
MARIQUITA. – Si pero eso gasta mucha elestrisidá.
CURRO. – Pue este no gasta na poque e manuá.
MARIQUITA. – Y ruio ¿Hase mucho ruio?
CURRO. – ¡Que va hasé! Meno que el Fuyisu ese canunsian en la tele.
MARIQUITA. – No se, no se. ¿Y cuándo vienen a istalalo?
CURRO. – Ese lo istalo yo agora mimo. Mariquita ponte tal que así,… coge con esta mano el aparato,…(Le pone en la mano un abanico) agora cuando apriete el botón tu mueve la mano asine…(Hace que se abanique)
(Le toca la nariz)
MARIQUITA. – Yo os mato, vaya que si os mato.
PRESENTADORA. – Señoras y señores como resulta que los catalanes están muy orgullosos porque dicen que hablan el catalán y los vascos se ponen tontos hablando el vascuence. Vamos a demostraros que nosotros los andaluces también tenemos nuestro idioma. A continuación os vamos a hacer una demostración de como se habla el andaluz. A mi derecha os presento a una señorita muy fisna recién llegada de Madrid y a mi izquierda tengo a dos andaluces de Graná.
Primera Pregunta. A ver deñorita madrileña como se dice en Madrid el suelo está muy sucio.
MADRILEÑA. – Uis en Madris decimos este suelo está muy sucio, es decir super sucio o sucísimo.
PRESENTADORA. – A ver ¿cómo se dice eso mismo en andaluz?
ANDALUZ I. – En andaluz se dise este suelo no ta susio lo que ta e comío mierda.
PRESENTADORA. – Muy bien segunda pregunta señorita madrileña ¿Cómo le diría a los andaluces que este verano va a hacer mucho calor?
MADRILEÑA. – Pues yo les diría que este verano subirán las temperaturas y que tengan cuidado no vayan a sufrir una insolación.
PRESENTADORA. – ¿Y tú cómo dirías eso mismo en el idioma andaluz?
ANDALUZ II. – Pos en andalu se dise. No vus espera na de aquí pa lante no vais a pasá caló vais a reventá que lo sepais.
PRESENTADORA. – Y ahora qué se dice en Madrid cuando se saluda a alguien.
MADRILEÑA. – Pues si yo paseando por Madrid me encuentro con un amigo lo saludo diciendo; ¡Hola, ¿cómo estás? ¡Qué alegría me da verte!
PRESENTADORA. – Muy bien ¿ Cómo se hace en Andalucía?
ANDALUZ I. – Pos en mi tierra yo le diría; ¡Pasa picha! ¿Qué? ¿Qué hases?
PRESENTADORA. – Muy bien a continuación vamos a ver qué le diría usted a su jefe si una mañana llega tarde al trabajo porque se ha quedado dormida.
MADRILEÑA. – Pues yo le diría disculpe usted señor director es que he pasado mal la noche y me he quedado dormida.
PRESENTADORA. – ¿Y usted andaluz qué le diría?
ANDALUZ II. – Mira tío que tuve to la noche de jarana y me he quedao mas frito que un boquerón.
PRESENTADORA. – Ahora imaginaros que os sienta mal una comida y os da diarrea ¿Cómo lo diríais?
MADRILEÑA. – ¡Qué vergüenza yo diría: No puedo salir de casa porque tengo colitis.
PRESENTADORA. – Y usted ¿cómo lo diría en andaluz? ¿Le daría también vergüenza?
ANDALUZ I. – ¡Pero qué vergüensa ni vergüensa! Yo diría. Pos vean ustedes que tengo caguetilla y no puedo salir de casa porque me cago las patas abajo.
PRESENTADORA. – Bueno ahora ¿cómo se dice en Madrid cuando una persona es buena y se porta bien’?
MADRILEÑA. – Allí decimos es usted maravillosa o una bellísima persona.
PRESENTADORA. – Y en Andalucía ¿cómo lo decís?
ANDALUZ II. – Allí too er mundo er bueno.
PRESENTADORA. – Pero ¿cuando uno se porta mejor que los otros qué le decis?
ANDALUZ II. – Pos entonses le desimos ¡Olé por la buena gente!
PRESENTADORA. – Bien y cuando en Madrid os encontráis con una persona que no quiere trabajar ¿qué le decís?
MADRILEÑA. – En Madrid a esas personas las llamamos vagos u holgazanes.
PRESENTADORA. – ¿Y en Andalucía?
ANDALUZ I. – Buena gente.