En el CEAD Santa Cruz de Tenerife Mercedes Pinto celebraron el día de Europa con caviar

“No se puede enseñar nada a un hombre; sólo se le puede ayudar a encontrar la respuesta dentro de sí mismo.”

Galileo Galilei, astrónomo, filósofo, ingeniero,matemático y físico italiano, relacionado estrechamente con la revolución científica.

 

El Centro de Educación a Distancia de Personas Adultas de Santa Cruz de Tenerife Mercedes Pinto ofrece enseñanzas regladas (Bachillerato, Graduado en Enseñanza Secundaria y Ciclos Formativos), como no regladas (Curso de preparación para el acceso a Ciclos Formativos de Grado Superior, Curso de acceso al Universidad para mayores de 25 años, etc…).  Como todos los centros de adultos, cumple una función social básica: facilitar el acceso a la educación a personas que, en su momento, no lo tuvieron, posibilitar el reinicio de la educación a personas que han abandonado previamente sus estudios en una etapa anterior de su vida o ampliar la educación a personas que finalizaron los estudios que emprendieron y ahora sienten nuevas necesidades educativas y quieren adquirir conocimientos distintos. Y son un centro que ha tenido y tiene mucha participación en diferentes programas europeos de educación, cuyos profesores están muy involucrados. Nos escriben para contarnos algunas de las actividades que están desarrollando en el marco de uno de sus proyectos.

 

En la convocatoria de 2015, a nuestro centro le fue concedido un proyecto de movilidad para personal de educación de adultos (KA104) de Erasmus+ para la formación de su profesorado. Seis de nuestros docentes han podido asistir, gracias a este programa, a cinco cursos de formación y una observación de buenas prácticas. Todos y cada uno de estos cursos de formación y puesta en contacto con otros centros van encaminados a enriquecer este proyecto educativo en el que estamos trabajando y cuyo título es e-Reading. Se basa en la idea de que la competencia comunicativa no es patrimonio del profesorado de lenguas solo sino que desde materias tan diversas como la Economía, la Física, la Química, las Ciencias Naturales, materias de Administrativo y la lengua extranjera podemos acercar a nuestro alumnado al maravilloso mundo de decir lo que piensan y lo que sienten.

.
Una de las actividades de este proyecto lleva por título “Caviardage” . Esta palabra de origen francés no hace referencia tanto a la exquisitez del caviar sino a su color ya que la técnica de Caviardage se basa en ennegrecer ciertas palabras de un fragmento o poema para, por contraposición, poner en realce las que no está oscurecidas. Esta técnica la han usado artistas como el italiano Emilio Isgrò, a partir de la década de los sesenta, y respondía al deseo de restituir las posibilidades del discurso a través de la composición verbo-visual.
Con esta idea en mente, en el CEAD decidimos introducir a nuestros alumnos algunos poemas de la literatura en habla inglesa con una forma muy suis generis de entender la técnica de Caviardage. Los profesores elegimos seis poemas que trataban temas humanos universales:
a) el amor que se aleja y nos abandona, gracias a Leonard Cohen y su There is no way to say Good-bye.

.
b) la lucha del hombre ante su destino y de cómo conseguir que este cambie.

I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
Ernest Henley. Invictus

.
c) El amor hacia nuestras madres a través de un hermoso poema del Premio Nobel irlandés Seamus Heaney. Este poema fue elegido como el poema de amor más bello de Irlanda. Narra cómo esos momentos aparentemente simples pasados con nuestras madres y en las que ellas eran solo nuestras son los que se convierten en recuerdos imborrables.

Never closer the whole rest of our lives.
Seamus Heaney. When all the others were away at Mass.

.
d) Los consejos de un padre ante un hijo que abre sus ojos a la vida y al que le exhorta a mantener la cabeza alta a pesar de las críticas de otros, Rudyard Kipling. IF

.
e) El fin del mundo como algo totalmente predecible e imparable que llegará bien por el fuego o bien por el hielo.

Some say the world will end in fire,
Some say in ice.
Robert Frost. Fire and Ice

.
f) El miedo del emigrante ante la vida que le espera, el saber que no le quedará más remedio que volar la cometa de nuestros sueños en un cielo que no es el suyo.

Learning how to fly
the kite of your dreams
John Agard .Windrush child

.
Una vez presentados todos estos poemas, que enlazamos con situaciones actuales, les pedimos, simplemente, que eligieran uno de ellos y que lo hicieran suyo. ¿Cómo? Tomando las palabras que más se acercan a lo que piensan, y ponerlas en realce, dibujar el poema o crear algún otro tipo de representación artística y entonces ya será suyo… Será su Caviardage. El resultado que ellos creen será lo mejor del poema porque será su propio trocito de caviar.

.
Muchas de la obras han llegado ya. Les podemos enseñar algunas de ellas.

El poema Windrush child habla de la emigración y este es el Caviardage de Lucía.

Windrush child, Lucia
Este es el Caviardage de Oliver y Cristo.

árbol

Han representado el árbol de la vida con el hielo y el fuego y han añadido los símbolos de la serie Juego de Tronos, ya que autor de la serie , George R. R. Martin, se basó en este poema para darle nombre a su saga.

En el CEAD, y bajo la inicitiativa “nuestros alumnos nos enseñan” uno de nuestos ex-alumnos, Jorge Bonet Escobar, impartió un curso de Photoshop al mismo tiempo que los asistentes a dicho curso recibían asesoramiento on line sobre los poemas. Usando fotos propias los alumnos deberían insertar frases de los distintos poemas en sus fotos. Aquí tienen una muestra , hecha con photoshop , con la obra del cantautor Leonard Cohen.
Carmen web
O esta otra, sobre el poema If, también hecha en Photoshop.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Nuestro Caviardage se ha convertido en un proyecto e-twinning ya que estamos colaborando con una institución italiana y otra polaca . Sus alumnos tienes entre 17 y 19 años; los nuestros cubren un arco de edad más amplio pero esto no está siendo un problema para el desarrollo del proyecto.

.
Las creaciones que los distintos centros estamos presentando van desde el caviardage más tradicional hasta pequeñas obras de teatro representado el poema. Algunos han jugado a ser bardos y han declamado un poema con todo su sentimiento porque ya han hecho suyo. Maks, alumno del CEAD, emigrante también él nos leyó Windrush Child. Pueden oírlo aquí . Muchos otros alumnos han grabado sus poemas.

.
Podríamos hablar de evaluación, de actividades introductorias, de resultados. De todo eso hablaremos. Pueden bucear en nuestra página y encontrar nuestro concurso Caviardage con fichas. En breve todo estará colgado en nuestro blog del proyecto y les invitaremos a que compartan este caviar europeo con nosotros.
Para despedirnos, y ya que el día de la madre está presente, les invitamos a ver la representación que ha hecho Esther del poema When all the others were away at Mass. El poeta narra esos momentos imborrables en los que nos sentimos tan cerca a esa persona que el resto del mundo se difumina como un Caviardage. Esther uso la técnica del patchwork para representar a su madre y a ella unidas por el borde y enlazadas por las mágicas palabras bordadas del poema que ella hizo suyas.

I was all hers as we peeled potatoes
cold comforts set between us, thins to share
so while the parish priest at her bedside
I remembered her head bent towards my head
Never closer the whole rest of our lifee.

When all the others were away at Mass Esther

Pues ya ven, en el CEAD Santa Cruz de Tenerife celebramos el Día de Europa, fecha tope para entregar sus trabajos, con caviar.