servicios en la red

Logos

The Latin Quarter

Web The Latin Quarter

Latin language classes, courses, readings, books and films

Recursos en red para Filología Clásica

Web Recursos en red para Filología Clásica

En el 2008 la Página de Recursos para Filología Clásica del Departamento de Filología Clásica e Indoeuropeo de la Universidad de Salamanca cumplía 10 años.Ha intentado ser siempre una referencia y una ayuda para la extensión del uso de Internet en España y América Latina en el ámbito de la Filología Clásica y de los estudios sobre el mundo antiguo.Ahora en el 2009 cambia su formato para adecuarlo a los tiempos: menos enlaces pero mejor seleccionados y puestos al día.Esta página de recursos es la labor de dos profesores del Departamento, Francisco Cortés Gabaudan, profesor de Filología Griega e iniciador en su día de esta página de recursos, y Susana González Marín, profesora de Filología Latina, con varios años de experiencia en la edición de la página.Se agradece su colaboración para enriquecerlas y mantenerlas al día a través de este correo.Configuración del navegador para acceso a los recursos digitales de la Biblioteca USal para profesores y alumnos

culturaclasica.com

Web culturaclasica.com

Tras la creación de la web homónima en enero de 2001, la Asociación cultural ‘CulturaClásica.com’ se constituyó en Junio de 2003 y está abierta a la participación de todas las personas interesadas en el estudio y la difusión del Latín, el Griego y la cultura de Grecia y Roma. Nuestro objetivo es interrelacionar el mundo de las lenguas clásicas y la cultura grecorromana con el acceso a las nuevas tecnologías de la información y la comunicación, así como fomentar la participación en actividades socioculturales relacionadas con los estudios clásicos. Para ello intentamos proporcionar, a través de nuestra web, una fuente de información actualizada sobre el mundo grecorromano y la continua influencia que éste tiene sobre nuestra sociedad, así como un punto de encuentro y de discusión a través de nuestras cuentas de FACEBOOK (www.facebook.com/culturaclasica y www.facebook.com/lingualatina) y de TWITTER: @culturaclasicac. Desde el año 2005 celebramos las JORNADAS de Cultura Clásica, que, a lo largo de un fin de semana del mes de abril, incluyen conferencias, mesas redondas, exposiciones, visitas guiadas, talleres didácticos y representaciones de teatro grecolatino, y que se han celebrado ya en Almuñécar, (2005), Guadix (2006), Almedinilla y Priego de Córdoba (2007), Baeza (2008), Osuna (2009), Mérida (2010, 2011 y 2012), Antequera (2013) y Málaga (2014): www.culturaclasica.com/Jornadas. Además, desde 2013 organizamos anualmente un curso sobre didáctica de la lengua latina impartido íntegramente en latín, CAELVM (Cursus AEstivus Latinitatis Vivae Matritensis): www.culturaclasica.com/caelum y, desde 2014, un Concurso videográfico para alumnos de Secundaria: CERTAMEN HERMES (In memoriam Juanvi Santa Isabel): www.culturaclasica.com/certamenhermes

Diccionario auxiliar español-latino para uso moderno del Latín

Documento de texto Diccionario auxiliar español-latino para uso moderno del Latín

Herramienta útil con numeroso vocabulario actual y su forma latina correspondiente.

Software: Departamento de Latín del IES Melchor de Macanaz

Web Software: Departamento de Latín del IES Melchor de Macanaz

Calígula: un programa para aprender vocabulario. El problema de la traducción al francés de los términos latinos lo puedes solucionar utilizando este archivo: es el mismo que utiliza el programa Collatinus. Winlatin: un programa muy bueno para aprender o repasar morfología. Kalos: otro muy buen programa, en este caso, de griego; conjuga todo tipo de verbos griegos y te los traduce al inglés o… al castellano. Reciéntemente me han comunicado que tienen una nueva versión en java. Te aconsejo que te la bajes, porque seguro que te va a sorprender. Te advierto que para que funcione has de descargarte e instalar en tu ordenador antes el componente para java. Collatinus: nueva versión de este diccionario, pero esta vez del latín al francés, realizado por Yves Ouvrard, el autor también del programa traductor Análisis. Aquí te presento la última versión del programa. De la misma manera que hice con el programa Análisis, adaptando los significados del latín al español y no al francés, como originariamente estaba, tras varios meses he conseguido pasar al español todos los significados del diccionario de Collatinus. Si quieres tener este programa adaptado al castellano, sólo tienes que sustituir este archivo por el que te aparece cuando instalas el programa y automáticamente te indicará todos los significados en español junto con un análisis morfológico completo de la palabra latina. Declinaciones: un programa en Java para repasar y estudiar las declinaciones. También realizado por Yves Ouvrard, ha sido traducido al castellano por mí.Y mucho más…

Alpha dicctionary language

Web Alpha dicctionary language

Of the roughly 7,106 known languages and dialects spoken in the 191 countries of the world, only 2,287 have writing systems (the others are only spoken) and about 300 of these have online dictionaries. You can search for them on Google and wade through 50 million mostly irrelevant returns or quickly peruse the cream of the crop here at alphaDictionary. We carefully select and add new dictionaries, grammars, and LANGUAGES regularly, marking the new languages below with a bullet (•). If you know of any online dictionaries or grammars that we do not list, please let us know through our contact page.

Diccionario español-griego-latín

Web Diccionario español-griego-latín

Palabras de su autor: “Curioseando por librerías de viejo encontré un rarísimo y curioso ejemplar de diccionario de vocablos griegos en versión latina y castellana. Concebí la idea de trabajar sobre él, dándole la vuelta, es decir, estableciendo un orden inverso: primero el vocablo castellano, a continuación el griego y después el latino. Tal idea no había surgido de una manera espontánea, pues ya desde mis tiempos de estudiante experimenté un incontenible deseo de traducir al latín y al griego las frases que se me ocurrieran con objeto de aprender las dos lenguas clásicas. Era este deseo como la manifestación de una exigencia pedagógica, puesto que (según opino) un buen aprendizaje de cualquier idioma, tanto para hablarlo como para escribirlo, debiera basarse en un ejercicio doble de traducción: una versión del, y una versión al”.

Sisapo: el mundo clásico en Castilla-La Mancha

Flash Sisapo: el mundo clásico en Castilla-La Mancha

Para practicar en casa os ofrezco la posibilidad de trabajar con algunos programas que te ofrecen modelos de declinaciones, con un sustantivo-tipo en el que podéis comprobar lo que sabéis, El primero está generado por el Eton College y sólo se tiene que elegir un sustantivo y comprobáis cómo es su flexión. También tiene la posibilidad de hacer test sobre esos mismos sustantivos.En el mismo sitio también tenéis la oprtunidad de trabajar la morfología adjetival, con un programa similar. ¡Ojo intentad sólo los que hayamos estudiado!Mucho más exhaustivo es este programita de la Universidad californiana de Berkeley, en el que se ofrece una forma y tú tienes que decidir cuál es su género número y caso, de qué tipo de declinación se trata (en alfa, en ómicron, en consonante, etc.y qué tipo de genitivo tiene) Si controlas esto, controlas las declinaciones.Hay un programa muy útil, desarrollado por un equipo del Ministerio de Educación llamado Didacterion con el que podeís comprobar la flexión entera de cualquier sustantivo o adjetivo. No es muy dificultoso de manejo, sin embargo quizá os pueda servir el siguiente video para aprender rápidamente su manejo:

Inter nos

Web Inter nos

Interesante web en italiano con una completísima recopilación de autores latinos y numerosos temas de gramática latina. Incluye muchos enlaces web a bibliotecas y universidades de todo el mundo.

Scripta

Web Scripta

Interesante página web con doce unidades.Cada Unidad didáctica se compone de los contenidos enumerados. Entre ellos, los que tienen hipervínculo se localizan dentro de esta aplicación, los que no lo tienen deberán ser objeto de explicación por parte del profesor.

Magister dixit

Web Magister dixit

Material educativo destinado al alumnado del IES Pinar de la Rubia, del IES Diego de Praves (Valladolid) y a todos los amantes y apasionados del mundo clásico.

Mitoslogos

Web Mitoslogos

Numerosos textos latinos originales y elaborados. Análisis sintácticos de textos latinos. Morfología nominal y verbal.

Pipiatio Classica (twitter en latín)

Web Pipiatio Classica (twitter en latín)

Con todo, los papas han llevado el latín hasta la cúspide de la modernidad. Benedicto XVI fue el primero en abrir una cuenta en Twitter, lo hizo en muchas lenguas, entre ellas en latín. Lo mismo ha hecho el papa Francisco, y su cuenta en latín tiene más de 260.000 seguidores. Así reza la descripción de su perfil: “Tuus adventus in paginam publicam papae Francisci breviloquentis optatissimus est “(Los muy esperados dichos breves del papa Francisco, que llegan para tí en una página pública). De ahí se podría deducir que Twitter se podría traducir como breviloquentor. Pero no es así, la traducción literal seria pipiatio, tal y como aclara el profesor Del Río.

Gramática latina

Web Gramática latina

Morfología nominal, morfología pronominal, morfología verbal, sintaxis causal y sintaxis oracional: Latín. Numerosos ejercicios y test de conocimientos.

Lingua latina per se illustrata

Web Lingua latina per se illustrata

LINGVA LATINA per se illustrata, de Hans H. Orberg, es un curso de latín escrito enteramente en lengua latina basado en el ‘método inductivo-contextual’ de aprendizaje de las lenguas. Consta de dos partes, FAMILIA ROMANA, el curso inicial (aplicable a 4º de ESO y 1º de Bachillerato), y ROMA AETERNA, el curso avanzado (2º de Bachillerato y Universidad), que contiene una antología de textos de diversos autores latinos, acompañado de un volumen de Indices. El método se complementa con unas Guías didácticas, LATINE DISCO, necesarias para la aplicación del curso en la enseñanza secundaria, y dos libros de ejercicios (EXERCITIA LATINA) que el profesor puede utilizar con los alumnos como material suplementario.Las guías para los alumnos, Latine disco I y II, así como la guía para el profesorado, Latine doceo, han sido adaptados y traducidos al español por Emilio Canales Muñoz y Antonio González Amador, profesores de Latín y Griego y miembros fundadores de la Asociación CulturaClasica.com. El método incorpora, además, varios materiales complementarios, en su mayoría textos de diversos autores, para su uso en los distintos niveles (continuar).Los libros y el material complementario de Lingva Latina han sido autorizados para la materia de Latín en la etapa de Bachillerato y en 4º de ESO por las autoridades educativas e incluidos en los registros de libros de texto de las distintas Comunidades Autónomas.

Learn Latin Mmm So Good

App Learn Latin Mmm So Good

Learn Latin – Mmm So Good is an extremely efficient way of learning beginner Latin vocabulary. The system contains over 600 words and asks questions using an advanced learning technique. Being on Android allows the user to easily learn Latin whilst travelling, using just one hand. A progress graph allows monitoring of progress.For Latin words sound is not available.This app contains public sector information licensed under the Open Government Licence v1.0.Latin vocabulary has been sourced from the The National Archives. For further details please visit www.nationalarchives.gov.uk

Intense Latin

App Intense Latin

De pago: 3,99 euros.Want to read Roman authors? Need to expand your Latin vocabulary? This app will help you memorize TONS of Latin words fast! Thanks to its unique methodology, you will be able to learn up to 100 WORDS / DAY!The app comes with an initial wordlist of over 1500 important Latin words, including word lists for reading particular authors. If you memorize all these, your understanding of Latin is bound to skyrocket. Updates will bring the word count even higher.Features:* app suitable for absolute beginner and intermediate students* learn words in groups of 7* all nouns have correct Genitive indicated* irregular verbs have irregular forms indicated* review while you learn more* select which categories of words you want to learn* choose to work on special vocabularies that will help you understand Caesar & Livy, Cicero, Ovid, Catullus or Aesop’s fables (as related by Phaedrus)

Latin Phrasebook

App Latin Phrasebook

A large, convenient collection of Latin phrases. Includes English translations as well as literary references. Phrases can be marked as favorites for easy recall.A premium version is also available with the following features:- Copy phrases to the clipboard for later use.- Easy web searches to learn more about a phrase.- No ads!

Lewis and Short Latin Dictionary

App Lewis and Short Latin Dictionary

De pago: 4,77 euros.This is Lewis and Short’s unabridged “A Latin Dictionary (1879)”! After the Oxford Latin Dictionary it is the most important lexical resource for students of Classical Latin!Version 3.0 is a major upgrade of 2.0, which itself was a complete rewrite of the user interface. 3.0 now offers the full, unabridged, Lewis and Short text, whereas the previous app only offered Lewis’ abridged “An Elementary Latin Dictionary (1890).” For those of you just interested in “An Elementary Latin Dictionary” then it is now available as a separate, cheaper, app.Features:(1) Prefix search for all headwords(2) Full text search by keyword for all of the dictionary entries(3) Completely offline! After the first license check the app remembers your device.Nota Bene: The original OCR effort by Tufts University did a very bad job with the Greek glosses in this dictionary. While it is better than in their OCR effort for Lewis’ abridged edition, there are numerous mistakes with the Greek accents. This can only be corrected by hand and will take me some months. Fortunately, the English and Latin OCR came out perfectly.