Logo del Gobierno de Canarias

El Gobierno aborda la accesibilidad al sistema de emergencias de las personas con diversidad funcional

El Gobierno aborda la accesibilidad al sistema de emergencias de las personas con diversidad funcional

La Dirección General de Seguridad y Emergencias y el I-1-2 Canarias participan en unas jornadas, organizadas por Funcasor, sobre el presente y futuro de la sordera y las situaciones de emergencia

Destaca la formación básica en lenguaje de signos que reciben los policías de nuevo ingreso, así como los cursos en este lenguaje adaptado a situaciones de emergencia que se imparten anualmente a Bomberos y Protección Civil

El 1-1-2 continúa incorporando novedades en el aspecto tecnológico sobre la localización de llamadas de emergencia y la mejora de la accesibilidad para este colectivo

La Dirección General de Seguridad y Emergencias, centro adscrito a la Consejería de Administraciones Públicas, Justicia y Seguridad del Gobierno de Canarias, que dirige Julio Pérez, ha abordado este jueves la accesibilidad al sistema de emergencias de las personas con diversidad funcional, durante las Jornadas sobre el presente y futuro de la sordera y las situaciones de emergencia.

Este encuentro, organizado por la Fundación Canaria para las Personas con Sordera y sus Familias (Funcasor), ha sido inaugurado por el director general, Gustavo Armas, en Las Palmas de Gran Canaria, y ha contado con la participación de la jefa del Servicio de Protección Civil y Atención de Emergencias, Montserrat Román, y el director del Centro Coordinador de Emergencias y Seguridad (CECOES) 1-1-2 de Canarias, Moisés Sánchez.

Desde el Gobierno de Canarias se ha impulsado, según ha explicado Gustavo Armas, la incorporación del lenguaje de signos en las comunicaciones de Protección Civil a la población, tanto en las redes sociales como en las ruedas de prensa en situación de emergencia. Gracias a la colaboración con las principales fundaciones y asociaciones de Canarias, Funcasor y Fasican, ha sido posible emprender nuevas líneas de trabajo inclusivas de este colectivo para mejorar la difusión de las declaraciones de alertas y los mensajes de autoprotección a la población, en especial, a las personas con dificultades auditivas y de locución, personas sordas y personas invidentes.

En este sentido, la Dirección General de Seguridad y Emergencias ha destacado también la formación básica en lenguaje de signos que reciben los policías de nuevo ingreso, así como los cursos en este lenguaje adaptado a situaciones de emergencia que se imparten anualmente a Bomberos y Protección Civil.

Por su parte, el 1-1-2 Canarias continúa incorporando novedades en el aspecto tecnológico sobre la localización de llamadas de emergencia y la mejora en la accesibilidad para personas con diversidad funcional, aportando accesos alternativos a través de SMS y aplicaciones (App), en el marco del Código Europeo de las Comunicaciones Electrónicas.

Sobre la accesibilidad para personas con diversidad funcional, el 1-1-2 Canarias cuenta desde hace 10 años con un acceso alternativo al 1-1-2 para personas sordas o con discapacidad auditiva mediante SMS, el Sistema Online de Mensajería Urgente (SOMU),  que está operativo las 24 horas al día, los 365 días del año, y opera exclusivamente en el ámbito de la Comunidad Autónoma de Canarias asegurando un acceso igualitario al 1-1-2 para personas con discapacidad o que por alguna razón no pudieran acceder por voz.

También se cuenta con el acceso al servicio SVisual como mecanismo de acceso a los servicios 1-1-2 de todas las comunidades autónomas para las personas sordas o con dificultades auditivas o de locución habilitado por la Dirección General de Protección Civil y Emergencias de España. De este modo, se dispone de un acceso al 1-1-2 equivalente al del resto de la población mediante un servicio de intermediación por videoconferencia con un intérprete de lengua de signos. Asimismo, SVisual contactará con los 1-1-2 para notificar emergencias de los usuarios de este sistema.

En esta línea, la nueva App denominada 1-1-2 Canarias Accesible, que estará disponible próximamente, permitirá el envío de datos (audio, imágenes, video) al CECOES 1-1-2 y optimizará la localización de los incidentes. Esta herramienta será gratuita, estará disponible tanto para Android como para IOS y mejorará la comunicación con el 1-1-2 Canarias mediante una llamada telefónica al CECOES 1-1-2, que incorpora la posición GPS. En el caso de que no se pueda hablar, mediante un aviso sin voz, será posible utilizar iconos para seleccionar el tipo de emergencia y un chat de texto (con traducción simultánea si el idioma de tu teléfono es distinto al español). Además, permitirá recibir avisos con información de emergencias destacables que se están produciendo en la Comunidad Autónoma de Canarias.

En estas jornadas se ha hecho también un llamamiento para que las administraciones públicas, CECOES 1-1-2 y medios de comunicación continúen trabajando para facilitar el acceso de las personas con diversidad funcional a los servicios de emergencia y a los mensajes de autoprotección que se preparan antes y durante las emergencias.

Etiquetas

El Servicio Canario de Empleo ofrece lengua de signos para la formación e inserción laboral de personas sordas

Firma convenio Fasican

El organismo adscrito a la Consejería de Economía, Conocimiento y Empleo del Gobierno de Canarias firma un convenio de colaboración durante cuatro años con la Federación de Asociaciones de Personas Sordas de las Islas Canarias

La consejera de Economía, Conocimiento y Empleo del Gobierno de Canarias, Elena Máñez, y el presidente de la Federación de Asociaciones de Personas Sordas de las Islas Canarias (Fasican), Óscar Hernández, firmaron este lunes un convenio de colaboración para prestar apoyo mediante la utilización de lengua de signos a la ciudadanía con dificultades auditivas en las acciones de formación y otros trámites del Servicio Canario de Empleo (SCE) con el objetivo de mejorar la inserción laboral del colectivo.

Con una vigencia de cuatro años, el documento permite, por primera vez, que el SCE financie los gastos de Fasican para proporcionar una persona intérprete de lengua de signos española con la finalidad de facilitar la completa participación del colectivo con dificultades auditivas en las políticas activas de empleo y en la asistencia directa a la plantilla del organismo público de cara a la correcta atención de la ciudadanía con necesidades especiales.

“Es una demanda de hace mucho tiempo y ahora tenemos la oportunidad de corregir una discriminación, porque cuando desde la administración no facilitamos la eliminación de estas barreras no respetamos los derechos de este colectivo”, destacó Elena Máñez antes de informar de la constitución de una mesa de seguimiento para introducir próximas mejoras en el acuerdo de colaboración.

También Óscar Hernández se mostró “muy satisfecho” con la firma del convenio, realizada en la capital grancanaria, al argumentar que “la formación en materia de empleo es fundamental ya que sin un puesto de trabajo no se puede conseguir una vida digna, por lo que este es un gran paso”.

Además de la consejera de Economía y el presidente de Fasican, participaron en el acto la directora del SCE, Dunnia Rodríguez, y el presidente de la Asociación de Personas Sordas de Las Palmas (Asorlaspalmas), Javier Pérez, con la asistencia de una intérprete de lengua de signos española del colectivo.

Etiquetas

Gobierno de Canarias celebra el Día Nacional de las Lenguas de Signos con la lectura del manifiesto de Fasican

La consejera de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda en funciones, Cristina Valido, aseguró que el camino recorrido es mucho pero que aún queda camino para seguir derribando barreras

El Gobierno de Canarias ha celebrado hoy, 14 de junio, el Día Nacional de las Lenguas de Signos con la lectura de un manifiesto en la sede de Presidencia en Tenerife. El presidente de la Federación de Asociaciones de Personas Sordas de Canarias (Fasican), Oscar Hernández; y el director de la entidad, Roberto Suárez, han realizado un repaso por los hitos conseguidos hasta el momento para el reconocimiento de la lengua de signos como medida para la inclusión y para derribar barreras, mientras que la consejera de Empleo, Políticas Sociales y Vivienda en funciones, Cristina Valido, ha asegurado que aunque el camino recorrido es mucho, aún quedan esfuerzos para seguir trabajando en pos de la definitiva eliminación de muros. “Aprovechemos para difundir una imagen positiva de las lenguas de signos. Esta conmemoración sirve para recordar a todos los estamentos que conforman nuestra sociedad que las lenguas de signos en España cumplen un papel fundamental para la transmisión de ideas, la relación personal y social, y el intercambio de conocimiento”.

Los representantes de Fasican recordaron que el nuevo Estatuto de Autonomía de Canarias subraya la relevancia de esta lengua específicamente. En uno de sus artículos se establece como derecho “el uso de la lengua de signos española y las condiciones que permitan alcanzar la igualdad de trato de las personas sordas que opten por esta lengua, que será objeto de enseñanza, protección y respeto. A estos efectos, y entre otras acciones, se adoptarán las medidas necesarias que permitan la comunicación a través de la lengua de signos entre las personas sordas y las Administraciones de la Comunidad”.

“Cuanto mayor sea el conocimiento de estas lenguas y de su trascendencia para muchas personas sordas y sordociegas, con más facilidad se adoptarán actitudes de tolerancia y empatía entre la ciudadanía. Es nuestro deber liderar el impulso del bienestar social de todas las personas sordas y sus familias, promover el uso de la Lengua de Signos, fortalecer el movimiento asociativo y conseguir un cambio en la realidad social de Canarias”, concluyó la consejera en funciones.

Manifiesto:

Por quinto año consecutivo, se celebra en España el Día Nacional de las Lenguas de Signos Españolas. Esta fecha se adoptó en 2014 en Consejo de Ministros, y desde entonces se celebra cada 14 de junio porque ese mismo día de 1936, se constituyó la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE), entidad que junto a su red asociativa ha hecho posible que estas lenguas, la lengua de signos española y la catalana, sean valoradas en la sociedad como lenguas de cultura, lenguas de comunicación, lenguas tan válidas como cualquier otra para transmitir ideas, acceder al conocimiento, avanzar hacia la igualdad, y construir ciudadanía. Meses después, en abril de 2015, una resolución de la secretaria de Estado de Servicios Sociales e Igualdad publicaba dicho acuerdo del Consejo de Ministros. En la actualidad, existen referencias expresas a la lengua de signos en los Estatutos de Autonomía de Andalucía, Aragón, Castilla y León, Comunidad Valenciana, Extremadura, Baleares, Cataluña, y Canarias. Asimismo, la lengua de signos española y la lengua de signos catalana son lenguas reconocidas a nivel estatal por la ley 27/2007. Por su parte, Cataluña cuenta con la ley 17/2010 de la lengua de signos catalana, y Andalucía con la ley 11/2011, por la que se regula el uso de la lengua de signos española en esta comunidad autónoma. En octubre de 2018, el Consejo de Patrimonio Histórico del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, proponía declarar la lengua de signos española y la lengua de signos catalana y sus expresiones culturales, como bienes del Patrimonio Cultural Inmaterial de España. Un procedimiento que culminará con la elaboración de un Real Decreto que obliga a su salvaguarda, y por tanto, a su difusión, transmisión, documentación, investigación, preservación, protección, promoción, valorización y revitalización.

Poco después, el Parlamento Europeo daba luz verde a una resolución sobre las normas mínimas para las minorías en la Unión Europea que entre otras cuestiones, promueve que “se conceda a las lenguas de signos el estatus de lenguas oficiales”, al considerar que “una de cada mil personas utiliza la lengua de signos nacional como su primera lengua”. La resolución insta a los Gobiernos de cada país a prestar especial atención a las personas sordas, pues como “miembros de una minoría lingüística que son, tienen derecho a la educación en lengua de signos, por ser ésta vital para preservar su identidad cultural y lingüística”. Por su parte, el Comité Permanente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa (PACE) celebrado en Helsinki, aprobaba por unanimidad una resolución sobre la protección y promoción de las lenguas de signos de Europa que insta a los Estados a fomentar su uso en todos los ámbitos, de tal modo que las personas sordas puedan ejercer sus derechos fundamentales. La resolución parte de un enfoque lingüístico y antropológico de las lenguas de signos y sus comunidades, y subraya su indiscutible influencia en la construcción de la identidad sorda y la cultura sorda. A su vez, define a las lenguas de signos como un derecho en sí mismo de las personas sordas, que posibilita la consecución de muchos otros derechos fundamentales como el derecho a la educación, al empleo, a la formación, o a la participación. Recientemente, el Comité de Ministros del Consejo de Europa hacía público un documento inspirado en la resolución aprobada por el PACE, con consideraciones acerca de la protección y promoción de las lenguas de signos en Europa, y la importancia de las lenguas de signos como lenguas naturales de las personas sordas. El citado documento pone de manifiesto que la educación plurilingüe y la riqueza de recursos producidos por el Consejo de Europa a este respecto, pueden contribuir a la inclusión de las personas sordas, a la promoción y mejora de la enseñanza de las lenguas de signos, y al aprendizaje de las lenguas de signos no solo por parte de las niñas y niños sordos, sino también por sus compañeros y compañeras, maestros y familias. Porque con las lenguas de signos, un bebé que aún no habla puede comunicarse con su madre. Un niño que va por primera vez al colegio puede hacer amigos y amigas, aprender a leer y escribir, a sumar, a restar…imaginar qué quiere ser de mayor. Un abuelo, contar un cuento a sus nietas y nietos. Dos hermanas, jugar. El alumnado sordo seguir sus clases, estudiar idiomas, cursar los estudios que desee, y formarse para encontrar un empleo. Porque con las lenguas de signos cualquier persona puede aprehender el mundo, comprenderlo. Y comprenderse a sí misma y a los demás. Y como con cualquier otra lengua, desarrollar tu propio lenguaje interior, tu lenguaje social para ser y estar en el mundo.

Un mundo donde todo está conectado, donde la vida es interdependiente, donde poco importa si somos uno o un millón. Donde la diversidad lingüística, su reconocimiento y su ejercicio son una necesidad para vivir en una sociedad justa, digna, diversa y democrática. Quienes usamos la lengua de signos española y catalana conformamos una minoría lingüística y cultural, y nuestros derechos han de verse garantizados. Como los del resto. Es tiempo de avanzar en la protección jurídica de las lenguas de signos. Tiempo de:

– Incorporar las lenguas de signos españolas en el artículo 3 de la Constitución Española al mismo nivel que el resto de lenguas del Estado.

– Incluir la lengua de signos española y la lengua de signos catalana bajo la protección de la Carta Europea de las Lenguas Regionales o Minoritarias.

– Elaborar la Estrategia Nacional sobre enseñanza, uso, protección y promoción de las lenguas de signos españolas.

– Introducir el uso de las lenguas de signos españolas como causa especifica de discriminación en cualquier legislación sobre igualdad y no discriminación.

– Contemplar las lenguas de signos españolas de manera trasversal en cualquier tipo de legislación.

– La consideración de las lenguas de signos españolas desde la perspectiva de los derechos lingüísticos.

Es tiempo de construir. Es tiempo de ser libres. ¡SÍ A LAS LENGUAS DE SIGNOS!

Etiquetas