Logo del Gobierno de Canarias

‘Rodando Rodari’ incorpora la lengua de signos a sus cuentos escenificados

La producción del narrador Antonio Conejo es un viaje con la imaginación para público infantil, este sábado en el Guiniguada

El narrador Antonio Conejo llevará al Teatro Guiniguada ‘Rodando Rodari’, su última producción para público infantil, una original propuesta que incluye cuentos escenificados en los que la palabra se enriquece con la lengua de signos y la música en directo. La sesión está además inspirada en los relatos del escritor y pedagogo Gianni Rodari, un referente de literatura infantil que siempre destacó por la originalidad de sus ideas, su fantasía y por su humor, y por su empeño en considerar a los niños y niñas como personas críticas, constructivas y transformadoras.

La sesión será el sábado 20 de mayo, a las 17.00 horas, y contará también con la participación de Natasha Luzardo, interprete de lengua de signos, y del músico Óscar Tiraida. Un espectáculo diseñado de forma específica para público familiar e infantil, en este caso para mayores de cuatro años, y con tarifas especiales en el precio de la entrada. Las entradas están disponibles en la web del Teatro Guiniguada y en su taquilla el día de la función.

‘Rodando Rodari’ es un espectáculo de narración escénica con historias llenas de aventura, humor, enseñanza y mucha fantasía e imaginación, que tiene como fuente de inspiración a ‘La gramática de la fantasía’ de este escritor italiano empeñado en mostrar a niños y niñas un mundo maravilloso, diferente, divertido, justo y apasionante, pero también crítico, con un lenguaje pintoresco, espontáneo y comprometido.

Un viaje con la imaginación a través de los cuentos de este gran maestro de la fantasía, que además motiva al público a participar activamente en la vida de la familia, la escuela o el barrio y no permanecer en un mundo aislado, además de transmitirles el gusto por la lectura.

Una propuesta que quiere además contribuir a una sociedad más inclusiva, añadiendo a la misma la posibilidad de que el público que se comunica en lengua de signos pueda también disfrutar en toda su integridad de espectáculos de esas características.  Para ello la dirección escénica saca partido a la expresividad de la intérprete para que, junto al narrador, crea imágenes y pequeñas coreografías gestuales reforzando la palabra, tanto dicha como signada. La música original y en directo tiene dos funciones: por un lado, crear ambientes sonoros y, por otro lado, apela a la participación activa del público con canciones para que interactúe con ellas.

En esta historia, Martín toma un camino que no va a ninguna parte, Teresita se niega a crecer en un mundo injusto, Alicia se cae en cualquier sitio, una ciudad está tan llena de coches que los niños y las niñas no tienen ni un rincón para jugar en las calles… y así se van desgranando historias protagonizadas por niños y niñas con características únicas que afrontan las dificultades sin renunciar a lo que son.

Etiquetas

Justicia pone en marcha un sistema de videointerpretación en lengua de signos en seis juzgados de guardia canarios

La herramienta permite la comunicación fluida en tiempo real y asegura que las personas con discapacidad auditiva tengan el mismo acceso a la información que el resto de la ciudadanía

La Dirección General de Relaciones con la Administración de Justicia, dependiente de la Consejería de Administraciones Públicas, Justicia y Seguridad que dirige Julio Pérez, ha puesto en funcionamiento el sistema de videointerpretación en lengua de signos española SVIsual en el ámbito de la Administración de Justicia en Canarias, lo que asegura que las personas con discapacidad auditiva tengan el mismo acceso a la información que el resto de la ciudadanía.

Dicha herramienta está operativa para su uso desde el pasado martes, 15 de febrero, en seis juzgados de guardia que cuentan con dependencias específicas. Concretamente en los juzgados de guardia de Santa Cruz de Tenerife, San Cristóbal de La Laguna, Arona, Las Palmas de Gran Canaria, Telde y San Bartolomé de Tirajana.

El sistema SVIsual permite la comunicación entre personas con discapacidad auditiva y oyentes en tiempo real, a través de un videointérprete que realiza las labores de interpretación solicitada por cada persona usuaria. Se establece así una comunicación fluida entre ambas partes, gracias a una plataforma tecnológica que funciona como un centro de llamadas, capaz de integrar simultáneamente audio y vídeo, lo que permitirá que las personas con esta discapacidad puedan ser entendidas por el trabajador o trabajadora y viceversa.

A estos efectos, el puesto de trabajo dispuesto para tal fin cuenta con micrófono, cámara, altavoz y doble pantalla, de manera que una de ellas pueda utilizarse para el uso habitual de trabajo y la otra para mostrar la herramienta de vídeo que posibilitará la comunicación.

El sistema resulta accesible a través de la dirección web justiciaencanarias.svisual.org, que carga un entorno gráfico e incorpora un componente de vídeo (para facilitar la visualización entre la persona discapacitada y el o la agente videointérprete) y un componente de chat, que facilita la comunicación escrita.

Con la puesta en funcionamiento del sistema SVIsual, la Consejería de Administraciones Públicas, Justicia y Seguridad comienza a dar cumplimiento a la Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil, que señala que en los procesos en los que participen personas con discapacidad se realizarán las adaptaciones y los ajustes que sean necesarios para garantizar su participación en condiciones de igualdad. Este sistema de videointerpretación se irá incorporando progresivamente al resto de los juzgados de las islas en la medida que sus instalaciones lo permitan.

En concreto, la Ley señala que se facilitará a la persona con discapacidad la asistencia o apoyos necesarios para que pueda hacerse entender, lo que incluirá la interpretación en las lenguas de signos reconocidas legalmente, y los medios de apoyo a la comunicación oral de personas con discapacidad auditiva y visual. Dicha medida se implementaba con la presencia física de intérpretes de signos, a pesar de las dificultades que existen muchas veces para contar con ellos dada su escasez.

Etiquetas